[歌詞和訳] Life Goes On / Fergie (ファーギー)

ファーギーの新曲が発表されたので、

歌詞+和訳をご紹介します。

ラップの部分は歌詞だけ読むと意味不明に思われますが、

それは韻を踏むための歌詞だからです!


Every day when I wake up
Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
But it seems like I never finish
It's always half full or is it half empty?
Maybe it's my own superstition or a kind of self protection
If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Oh, oh, oh, still sittin' here
Just watching the sun go down, (down), down, (down), down

毎日目を覚ますと
コーヒーカップの底で自分の運試ししようとする
けどいつも終わらない
いつも半分残る、もしくは半分が空と言うべき?
多分自分の中の迷信みたいなもの、もしくは自分を守るため
状況が悪いのにどうやって前を見れるというのだろう
まだここに座って
太陽が沈むのをただ見てる

[サビ]
Life goes on with or without you
It's up to you what you're gonna do
You could go or you could stay
Who cares anyway?
Life goes on with or without you
Damn it baby, what you're gonna do?
You could go or you could stay
But who cares anyway?
(Haha yeah, who really cares?)

人生は進む、あなたがいようがいまいが
何をするのかあなた次第
去ることもできれば居続けることもできる
だいたい誰も気にしてないから
人生は進む、あなたがいようがいまいが
ベイビー、どうするの?
去ることもできれば居続けることもできる
だいたい誰も気にしてないから
(誰が気にするの?)

Every conversation gets me high on motivation
Gets me craving of your own familiar situation (yeah)
Reach the unreachable, achieve the unbelievable
In the midst of all the madness (remember life's beautiful)
Still I'm feeling restless, thinking I should rest less
Work more, play hard, ready for the encore
Is this the kinda life I really wanna live for?
In my heart I know, less is more (more)
More (more), more, more, more

どの会話も私のモチベーションをあげる
あなたのなじみの状況を欲しくさせる
手に届かないものへ手を伸ばし、信じられないことを成し遂げる
この狂気の世界で(人生は美しい)
それでも落ち着かない、休みすぎかもしれない
もっと働いて、もっと遊んで、アンコールに備える
これが私がほしかった人生だっけ?
心ではわかってる、少ないのは良いことだって

[サビ]
Life goes on with or without you
It's up to you what you're gonna do
You could go or you could stay
Who cares anyway?
Life goes on with or without you
Damn it baby, what you're gonna do?
You could go or you could stay
But who cares anyway?

人生は進む、あなたがいようがいまいが
何をするのかあなた次第
去ることもできれば居続けることもできる
だいたい誰も気にしてないから
人生は進む、あなたがいようがいまいが
ベイビー、どうするの?
去ることもできれば居続けることもできる
だいたい誰も気にしてないから
(誰が気にするの?)

It's time to take this out of my hands
Is it all gonna be worth it in the end?
'Cause it's safe here in my comfort zone
Never stray too far from home (yeah, yeah, yeah)
But then again this way I'll never know, never know
Maybe I should go…

手を離すときがきた
結局、価値があるの?
自分のなれた場所にいるんだからここは安全
家から遠く離れて彷徨わない
でもこれだったらわからない
離れるべきなのかもしれない

Go crazy, go insane, go for everything
Get the money, dollar bills in your wallet, say ka-ching
Sign the dealy, make a mili, sound famili?
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli
And then they really talk in Braille, actin' chilly
They got me feelin' like an achilles, silly, silly, I mean, really?
Really, really? Really really though?
Really, really, really though?
Feel the vibration of the higher ground
Love always leads to the highest sound
Many conversations, people makin' speculations
As to my procrastination due to my revelations
And then they get fugazi
You call yourself a rider
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Baby don't underestimate my underdog mentality
We 'bout to race ahead, ambition on Ferrari

発狂しろ、異常になれ、夢中になれ
お金を手にしろ、財布に札束
契約にサインして、ミリオネアになって、聞いたことあるでしょ?
緊急なのはドリルのよう
そして彼らは点字で会話してる、冷たく
アキレスのような気分、ばかげてる、本当?
本当?でも本当なの?
高みの振動を感じて
愛はいつも高い音へ導く
多くの会話、人々は推測してる
私の暴露による遅延について
フガジを聞いて
自分をライダーと呼ぶ
ブガッティのようにロイヤリティのスピードを上げなきゃ
私の負け犬根性を過小評価しないで
前へ向かうの、フェラーリの野望

[サビリピート]

スポンサーリンク
レクタングル(大)
レクタングル(大)

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル(大)