[歌詞和訳] Strawberry Fields Forever / Beatles (ビートルズ)

ビートルズの名曲"Strawberry Fields Forever"の歌詞を和訳します。

日本では"Yesterday"や"Let It Be"などの曲に比べて

知名度は劣る気がしますが、

ビートルズファン(ビートルマニア)の方たちには、

1番の名曲と言う方も多い曲です。

ストロベリーフィールドとは、

ジョン・レノンが育った場所の近くにあった孤児院だそうです。

ただ歌詞の中でのストロベリーフィールドは、

孤児院として歌われているわけではなく、

何も本当のものがない幻想的な場所として歌われていると思います。

最後はジョン・レノンがトリップしているため、

歌詞も難解です。


Let me take you down, 'cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real and nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

あなたを連れていくよ、僕はストロベリーフィールドへ行くんだ
リアルなものなんてない、心配することのない
ストロベリーフィールドよ、永遠に

Living is easy with eyes closed
Misunderstanding all you see
It's getting hard to be someone but it all works out
It doesn't matter much to me
Let me take you down, cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real and nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

目を閉じたら生きることなんて簡単さ
見るもの全てを誤解してしまう
立派な人間になるのは難しいけれど、全てうまくいくさ
そんなことは僕には大したことじゃない
あなたを連れていくよ、僕はストロベリーフィールドへ行くんだ
リアルなものなんてない、心配することのない
ストロベリーフィールドよ、永遠に

No one I think is in my tree
I mean it must be high or low
That is you can't you know tune in but it's all right
That is I think it's not too bad
Let me take you down, cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real and nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

誰も僕の木にはいない
その木は高いのか低いのかどちらか
それは適合できないってことなんだろうけど大丈夫さ
そんなに悪いことじゃない
あなたを連れていくよ、僕はストロベリーフィールドへ行くんだ
リアルなものなんてない、心配することのない
ストロベリーフィールドよ、永遠に

Always, no sometimes, think it's me
But you know I know when it's a dream
I think I know I mean a "Yes" but it's all wrong
That is I think I disagree

いつも、いや時々自分だってわかるんだ
夢の中では
自分がイエスと言うことはわかってるけどそれは間違いなんだ
つまり否定してるんだ

Let me take you down, cause I'm going to Strawberry Fields
Nothing is real and nothing to get hung about
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever
Strawberry Fields forever

あなたを連れていくよ、僕はストロベリーフィールドへ行くんだ
リアルなものなんてない、心配することのない
ストロベリーフィールドよ、永遠に

Cranberry sauce

クランベリーソース

スポンサーリンク
レクタングル(大)
レクタングル(大)

フォローする

スポンサーリンク
レクタングル(大)